|
|
|
|
|
|
|
|
|
Villa Mocenigo, appartenuta alla famiglia omonima e alla famiglia Loredan, fu costruita nel 1.500 quale dimora di campagna dei patrizi veneziani.
Villa Mocenigo, also belonged Loredan family, was building in the XVI century and was the conuntry-residence of the Venetian patricians. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Questa sono due tipiche trifore in stile romanico e gotico, molto usate nell’architettura di Venezia.
These are two typical three-mullioned windows in Romanic and Gothic style used in a lot of venetian palaces. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nelle antiche limonaie si trova la sala ristorazione.
In the ancient lemon-nursery is situated the restaurant. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Villa Mocenigo dispone di numerose stanze completamente rinnovate e arredate in stile.
Villa Mocenigo offers a lot of rooms completely redecorated and furnished in original style. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alcune stanze si trovano al primo piano, altre al piano terreno con accesso diretto al giardino.
Some rooms are at the first floor. The other ones at the round floor with direct admittance to the garden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La piccola chiesetta annessa alla Villa è dedicata a Sant’Anna, mamma di Maria.
The little church out-building the Villa is dedicated to Saint Anne, Blessed Virgin’s Mother. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La pala d’altare rappresenta Sant’Anna che insegna a leggere a Maria.
The altar-piece represents Saint Anne teaching to read to Maria.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’ambiente rurale e la distanza dalle città, crea una atmosfera agreste e tranquilla che ricorda le vacanze degli antichi veneziani in campagna.
The countryside and the distance from the cities creates a rustic and agreeable atmosphere and reminds the old Venetian holidays in the country. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Camera al piano terra, con bagno privato e vita sul giardino esterno.
A room at the round floor, with private bath-room and view on the inside garden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Camera delle stagioni: i vecchi letti in ferro sono dipinti con i frutti di Primavera, Estate, Autunno e Inverno.
Season-room: the old iron-beds are painted with the ruits of Spring, Summer, Autumn and Winter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Camera al primo piano. E’ chiamata “Stanza del Conte” perché appartenuta ad un nobile veneziano.
A room at the first floor. It’s called “Count’s room” because it belonged to a venetian nobleman. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tutte le camere sono dotate di bagno privato e disegnate in stile veneziano, con arredamenti antichi, tendaggi damascati e travature a vista.
All the rooms have private bath-room and are designed in Venetian style, with antique forniture, damasked curtains and wooden ceilings. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uno dei bagni.
One of the bath-rooms. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veduta da una delle camere poste al primo piano.
View from one of the first floor room. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nel patio esterno è possibile godere del fresco in estate, o approfittare del tepore del sole nei mesi invernali.
In the outside patio it’s possibile to enjoy the fresh air in summer, or the lukewarm sun in winter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il servizio ristorazione è aperto il fine settimana. Gli ospiti alloggiati possono cenare tutte le sere.
The restaurant is open all the week.end. The guests may have dinner all the days. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Villa Mocenigo vengono organizzati anche festeggiamenti e banchetti nuziali.
Villa Mocenigo offers excellent packages for celebrations and weddings, too. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La cucina è bene attrezzata. Il forno a convenzione consente di cuocere i cibi mantenendone le essenziali caratteristiche nutrizionali e senza condimenti.
The kitchen is well equiped. The oven cooks the meal in a genuin way without condiments. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’agriturismo usa esclusivamente propri prodotti.
The agriturismo uses esclusively its own products. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Una parte dell’orto nel quale si raccolgono tutte le verdure di stagione.
A part of the kitchen garden where all the seasonal vegetables are picked up.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ogni 11 novembre a san Martino si festeggia la chiusura dell’anno agrario con piatti a base d’oca.
Every 11th of November is celebrated the end of agrarian year with goose-meals. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nella grande stalla vengono allevati 120 capi con produzione di carne e di latte.
In the big cowshed there are 120 cows producing meat and milk. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nella grande stalla vengono allevati 120 capi con produzione di carne e di latte.
In the big cowshed there are 120 cows producing meat and milk. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Villa Mocenigo si organizzano anche banchetti particolari come feste medievali.
At Villa Mocenigo we organize special parties like medieval banquets. |
|
|
|
|
|
|